Rafaèle Audoubert, Aurélie Griffin et Morgane Kappès-Le Moing (eds.), La poésie d’exil en Europe aux XVIe et XVIIe siècles, New York, IDEA, 2018. ISBN: 978-1-938795-47-3.
Si el exilio en los siglos XX y XXI, período de grandes alteraciones, se ha estudiado en profundidad, no sucede lo mismo con la época moderna. La misma noción es problemática: ¿se puede hablar de exilio en los siglos XVI y XVII? ¿Existe una definición del exilio específico de este período? ¿Cuáles son los posibles puntos comunes, las posibles diferencias entre áreas geográficas y lingüísticas (España, Inglaterra, Italia, Países Bajos)? Uno se puede preguntar, además, qué forma adopta el exilio cuando se hace poético. En efecto, la poesía, medio de expresión privilegiado del «yo», implica una densidad emocional que no se encuentra en otros géneros de escritura del exilio. Gracias a su carácter codificado, la poesía puede favorecer la estetización del mundo que se debe abandonar o, al contrario, la del lugar de exilio. ¿Existe una poesía del exilio, figuras o motivos recurrentes? ¿Puede verse la elección de este género noble como una posibilidad de compensar el fracaso que supone el exilio?
Rafaèle Audoubert, profesora en la Université de Saint-Étienne (Université de Lyon, Francia), dedicó su tesis doctoral a la poesía moral de Quevedo, y su trabajo se centra en la obra quevediana y sus vínculos con la política española del Siglo de Oro. También ha investigado otros aspectos de la poesía aurisecular, las traducciones, las cartas y la circulación de textos en la Europa moderna.
Aurélie Griffin, profesora en la Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 y miembro del centro PRISMES, es autora de La Muse de l’humeur noire. Urania de Lady Mary Wroth, une poétique de la mélancolie (Classiques Garnier), y de varios artículos sobre Lady Mary Wroth, Sir Philip Sidney y Shakespeare. Su investigación se centra en las relaciones entre el género pastoril y la melancolía, en las primeras escritoras en Inglaterra y en la cultura material.
Morgane Kappès-Le Moing es profesora en la Université de Saint-Étienne (Francia) y miembro del CELEC (Centro de Investigación sobre las Literaturas Extranjeras y Comparadas). Investiga sobre las relaciones entre literatura y poder en el Siglo de Oro español. Es autora de una tesis sobre el mecenazgo literario del conde de Lemos y ha participado en trabajos colectivos sobre Cómo ha de ser el privado de Francisco de Quevedo.
Índice del libro
Título | Página | Descargar |
Presentación | 9 | |
ROLAND BÉHAR L’exil du poète Garcilaso de la Vega: entre nostalgie et gloire | 13 | |
AURÉLIE GRIFFIN L’exil au féminin: «Lindamira’s Complaint» dans The Countesse of Montgomeries Urania de Lady Mary Wroth (1621) | 25 | |
MORGANE KAPPÈS-LE MOING Des échos courtisans en Galice: l’exil du comte de Lemos en poésie | 43 | |
CARLOS MATA INDURÁIN De Lisboa a los Países Bajos: Manuel (Jacob) de Pina, poeta y dramaturgo sefardí, y su cancionero de burlas Chanzas del ingenio y dislates de la musa (1656) | 61 | |
VINCENT ROGER Imitatio Christi et épiphanie poétique chez Richard Crashaw: itinéraire d’un exilé | 115 |